Inicio DESTINOS Desde la cumbre de Wuancash – Pacayhua – Huanuco

Desde la cumbre de Wuancash – Pacayhua – Huanuco

0
40

El nombre de “Pacayhua” significa lugar escondido, el clima es frígido, los pobladores empiezan a realizar

sus actividades cotidianas a medida que va saliendo el sol, y para emprender el viaje hacia las colinas, un silbido nos despertó había llegado nuestro guía, un entusiasta joven llamado Isacc Esquibel Esteban.

Empezamos a caminar, Isacc como guía tomó la delantera y nosotras entramos en calor porque el frio se hace sentir.

Salimos del pueblo de Pacayhua y empezamos a ascender observando el paisaje, visualizamos varios tipos de sombríos en nuestro camino, como la papa, alverja, cebada, avena y habas.

Pero ante la variedad de cultivos que tenían también existen hermosas flores que decoran aún más el paisaje de impactantes colores.

Después de caminar por media hora teníamos que descender para llegar al rio Chilcaragra.

Según Isacc, el río toma esa denominación porque anteriormente por ese valle abundaba la planta chilca, una planta silvestre.

Por los alrededores del rio Chilcar Ragra

encontramos abundante zarzamora y sin contenernos nos dispusimos a comer unas cuantas y recolectar unas más para el viaje.

 

Después del aperitivo que nos ofrecía la naturaleza retornamos a nuestra caminata y subimos por un cerro

accidentado el cual lleva por nombre Wuancash, mientras el sol estaba empezando a presentar su brillo.

Isacc nos mostró el “pequeño colca”, que consisten en laderas precipitadas, pero de singular belleza.

Desde la cumbre de Wuancash, se puede ver el distrito de Margos, el pueblo de Pacayhua y el distrito de Yacus,

una gran vista panorámica donde nos atrevemos a decir que te falta la vista para recorrer con la mirada de extremo a extremo.

Nos relataron que existe una cueva en el cerro Wuancash pero que no ha sido explorada en su totalidad,

y los pobladores lanzaban piedras para tener una referencia en cuanto a la profundidad.

Por otra parte la palabra Wuancash es una palabra quechua que significa piedra angular.

Traducido a Quechua

Pacayhuachoga tutulami runakuna puri-kian ,gasatianmi piru allí riakaymi ,intilapis yarquikiamun ,shanaylapis cuerpuniman chayaikian.Viajanansipaj juk olgowuam-bratami nishgansi ,say olgo wuambrapaga jutin Isacc Esquibel Estebanmi .

Japashgansi Isacc wuan puntata y nogan-si guepata ,naninchoga riacashgansi hua-yata ,jachata,y pulan panapachoga papa murushta ricash gansi .say puntkunaga kuyailapajmi .
Sumaj japarkurga unpukusgansi maku cuchunchomi richakuraikiar saychomi ni-mashgansi Isacc caygapa jutenga chilca racrami .
Chilca racrachoga tarishgansi mulacata ,shiraca mulactapis ,mikunansipaj paras-hgansi ,shuntasgansipis askatami mikur purikansipaj .

Wuancash puntacho ricakaykian Margos ,pacayhuatapis arcaraykiansimi ,nawinsi-pis chipiami rikan .

 

Mesapata – Pacayhua – Margos – Huánuco

En nuestra travesía al subir por las alturas y caminar por las faldas de los cerros llegamos a Mesapata, un lugar rodeado de imponentes piedras y cuevas; mientras admirábamos tal belleza algo llamó nuestra atención y no podía pasar desapercibido.

Eran las pinturas rupestres que “gritaban” por que los viéramos, ya que las malezas de las plantas están tapando casi todas las pinturas que los ancestros habían dejado.

Explorando un poco más, encontramos enormes piedras en forma de mesas, y una vez más quedamos maravillados ante tales formaciones que demuestran que la naturaleza es perfecta.

Entre las formaciones de piedra también encontramos una formación rocosa que los pobladores lo llaman “pachachaca” , que es puente sobre el mundo, Pacha es tierra y chaca es puente; la formación rocosa hace ver que un hombre está sujetando una enorme piedra y es por esa razón la denominación del nombre “pachaj chaca”.

Como mesapata significa lugar de descanso nos dispusimos a descansar un poco disfrutando del delicioso sauco, que una vez más la naturaleza nos hizo degustar para retomar el aliento. Con cada paso que dimos un gran suspiro dejamos, maravillados de hermosos paisajes que deslumbraban nuestra vista, mostrándonos sus mejores encantos que de seguro deja fascinado a más de uno.

Traducido en Quechua

Puriptinsi puntacuñacho chayasgansi me-sapataman ,cay mesapataga interunpa-mi kaykian rumimi ,pukankuna rumi ichi-naylan ,pulan jatun lapampis kuyailapajmi .
Jatun rumikunatapis tarishgansi say rumi-mi mesanoj kankian puntacho .Cay rumi-kunaga saynolami hunaypita ,kikin tiem-pumi sayno rurash.
Tarinsi yana pajchata saypa landunchomi caykian rumikuna aska ,saylpitami ninsi mesapata .
Mesapatachoga unpurashgansi rikchakur puntakunatami sumaj asobradomi que-dashgansi.

 

 

 

Fotos: Wilmer Ponce Laja

No hay comentarios

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here